Выпуск 52, о намытом золоте

Study Hard Party Never
4 min readDec 17, 2017

--

Крутоны, жабы и феминизм.

Почему-то восхитило, что по-французски «козёл отпущения» — le bouc-émissaire. К тому же получается интересно, если смотреть на дословный перевод: le bouc, понятно, козёл, а вот émissaire помимо посланца и тайного агента означает водоотводный канал, а как прилагательное — что-то отводное или отводящее.

Не знаю, это только я или правда в русском языке крутоны — это что-то вроде гренок? В общем, сенсация века: во французском croûton означает попросту багетную жопку, ну или как назвать то, что у багета вместо горбушки.

Где-то уже писала (вспомнить бы, где и когда), что по-французски «я один» говорят не просто je suis seul(e), а je suis tout(e) seul(e). Помню, как я впервые это услышала: я училась по обмену в Гренобле, и было какое-то мероприятие, нечто вроде выставки, иностранные студенты представляют свои университеты; и вот я стою около нашего стола, коллеги мои куда-то отошли, ко мне подходит маленькая девочка и спрашивает: t’es toute seule? В голове я это перевела как «совсем одна», и до сих пор фраза имеет для меня этот привкус, хотя, если я верно понимаю, в языке вполне нейтральна.

Так вот! По-болгарски говорят сам(а) съм. Дословно означает один/одна, но для русского уха оттенок получается совсем иной, правда?

И кстати про болгарский. Мой прекрасный инструктор Васко, кроме того, что научил разворачиваться в обратном направлении и смотреть по знакам, стал для меня ценным источником разговорных болгарских выражений. Скажем, когда я попыталась ехать в левой полосе (нельзя, на учебной машине только в правой), довелось узнать пословицу всяка жаба да си знае гьола — то есть, буквально, всяк сверчок знай свой шесток (гьол — это большая лужа или болото). А когда я поторопилась на повороте, выяснила, что про торопыг говорят бърза кучка слепи ги ражда. Не знаю, есть ли прямой аналог по-русски, «поспешишь — людей насмешишь» с другим оттенком; тут довольно трагично — если сука торопится, щенки рождаются слепыми, как-то так.

Про тех, кто, наоборот, медлит (за рулём и вообще) говорят патка заспала, сонная утка то есть. Этому меня научила моя преподавательница Женя. Она же подсказала болгарский вариант одного из моих жизненных девизов. По-русски я его обозначаю про себя как «я птица сильная, я птица смелая», а по-болгарски можно сказать луд умора няма — сумасшедший устали не знает. От Жени же я узнала великое болгарское слово идиотщина, которое теперь применяю с большим удовольствием.

Исконно болгарское слово « кексче» и другие радости

У местной кондитерской «Крамер» юрлицо называется — «Ремарк».

Продолжаю тестировать приложение Forest. Во-первых, наконец насобирала 2500 баллов и потратила их на своё первое настоящее дерево. Напомню, одна из идей в том, что если ты тратишь баллы не на покупки внутри приложения, а на «живое дерево», партнёр компании Trees for the Future сажает настоящее дерево. Во-вторых, ребята сделали ужасно милый праздничный дизайн: деревья теперь в снегу, а у иконки появился красный колпак. В-третьих, эта штука для меня отлично работает заменой таймеру-помидорке: я ставлю его на 25 минут, за это время мне нельзя трогать телефон, чтобы «дерево» не «погибло», в конце прозвенит сигнал и начислятся баллы. Включаю его не только для работы, но и когда читаю или смотрю что-то — очень помогает не отвлекаться непрерывно на телефон.

Сестра, я опять. Smithsonian затеял на edX новый курс про супергероев Power and Responsibility: Doing Philosophy with Superheroes, и я не смогла устоять. Конечно, это совсем не то, что было в The Rise of Superheroes and Their Impact On Pop Culture, одном из лучших курсов в моём опыте. Никакого Майкла Услана и тем более Стэна Ли, и вообще это не про комиксы, а про философию. Но я всё равно купилась; рациональное объяснение гласит, что мне интересно взглянуть на философию с новой точки зрения. Кроме того, хоть команда и другая, Smithsonian как производитель курсов был прямо молодцом; и видео из запасников! Так что любопытно.

NatGeo прислал письмо с подборкой материалов о badass female heroes, я возрадовалась и пошла читать. Вот про трёх индианок, которые ломают стереотипы в местной туристической отрасли; про матриархальное племя в Гималаях; про отважных южноафриканок, которые борются с контрабандистами; про фотографа Элизу Скидмор; и про то, что останки викинга, чья могила считалась идеалом могилы воина мужского пола, на самом деле принадлежат женщине.

И на закуску — одна из причин, почему постоянно учить и узнавать что-то новое классно.

Хотите больше читать про учёбу, языки и разное познавательное? У этого блога есть Telegram-канал, в который я стараюсь почти каждый день писать что-нибудь занятное.

Если вам нравится мой блог, поддержите меня любой суммой — обещаю всё честно потратить на кофе, новые книги и познавательные путешествия.

--

--

Study Hard Party Never
Study Hard Party Never

Written by Study Hard Party Never

задротский бложик (тм)

No responses yet